Цветы эльби

Юхма Михаил Николаевич


    

СОДЕРЖАНИЕ

 

ЦВЕТЫ ЭЛЬБИ

СОЛОВЕЙ

 

ЦВЕТЫ ЭЛЬБИ

 

Как во темном бору цветы алые,

Цветы алые, ровно звездочки,

Яркий свет от них по густой  траве,

Для кого они горят-светятся?

Как я вышла на люди красавица,

Смотрят все на меня – не насмотрятся.

- Ну и девица, красна ягодка.

Эх, для кого она, красота моя?

                         Из народной песни.

 

 Мы перегнали табун на луг Тимерле. Лошадям здесь приволье – трава до колен. И пастухам удобно, захочешь развести костер, за хворостом далеко не нужно ходить, кругом – кустарники, сухостой. Собирай только, не ленись.

Солнце зашло, и небо стало гуще синьки, упала прохлада...

Лошади рассыпались по лугу, ищут, где трава посочней. Пастухи прилегли отдохнуть, а мне захотелось размяться, сходить на ближайший холм Чегерчек и оттуда поглядеть на вечернюю землю. Я позвал Ендимера. Дед любил побродить, но сейчас лишь рукой махнул – умаялся за день.

Тропка вывела меня на вершину. Луга внизу уже подернулись сизой кисеей тумана, а верхушки леса были розовые от солнца. Я обернулся и замер. Неподалеку, в ложбине, алой копной цвели георгины, большой, ухоженный куст в кольце из зеленого дерна. Откуда они здесь, вдали от дороги? Я спустился вниз. Вблизи цветы казались еще ярче, крупней.

Я долго стоял, любовался, потом решил: сорву один цветок, отнесу деду. И только подумал, как позади раздалось:

Не трогай! – И я увидел Ендимера верхом на коне. Силуэт всадника с минуту недвижно маячил на фоне синего неба: – Не надо, – повторил старик, медленно спешиваясь. – Это цветы Эльби!

Эльби? − спросил я дрогнувшим голосом: появление деда было неожиданным.

Ендимер, наклонясь, поправлял спутанные ветром побеги. Потом сел на травянистую оградку, закурил.

Так и знал, дойдешь до цветов – сорвешь, − хмуро обронил дед, – вот и примчался.

Мучи, откуда здесь эти цветы? Ведь георгины-то... садовые.

Э-э-э.. ачам, − прервал меня дед, − долго, рассказывать!

Но я уже чувствовал, что тут какая-то тайна и что дед не удержится – расскажет.

 − Это случилось давно, когда на чувашские племена напал хан Тимер, что значит железный. Говорят, жестокая битва была на этом месте. − Дед рукой показал в сторону луга. − Враг был силен. Дрогнули, отступили чуваши. − Дед покачал головой. − И вот, понимаешь, в самый трудный момент с холма послышалась песня. Гордая такая и печальная.

И молодые, и бородатые воины сразу узнали голос Эльби.

Красавицей слыла она. Что лицом, что походкой − ну прямо княжна писаная. А голос у нее был − краше соловьиного. Нет уже на земле нашей таких певиц. − Ендимер даже рукой махнул. − Так вот, услышав голос Эльби, бежавшие остановились. Девушка пела о войне, о клятве, данной воинами матерям и невестам, о мужестве и гордости мужчины, который способен с улыбкой погибнуть, защищая родную землю.

Коль злодей нападет на нас,

«Прочь», − ответим мы, сыны соколов.

Возьмем в руки еще сабли острые,

Не сносить головы врагу.

Кружит в воздухе тополиный пух,

Далеко он не улетит,

Бежит по полю, бежит злобный враг,

Далеко он не убежит.

Да, стар уже стал, многие песни ее забылись, − дед кашлянул.

Когда мальцом был − знал. Бабка моя часто пела.

Замечательные были песни! Прямо за душу брали. − Дед, сожалея о прошлом, прищелкнул языком. − Так вот, остановила песня бегущих, сердца отвагой заполнила. Вспомнили люди о долге своем - о родных, о любимых, о детях.

И откуда сила взялась − ударили по врагу, земля задрожала. Засверкали сабли, секиры.

А Эльби все пела. Свистели над ней тугие стрелы, но девушка стояла, скрестив на груди руки и продолжала петь. Враги рвались к ней, знали, откуда к нам сила пришла. Много их полегло на лесных холмах, но тут из-за кустов ринулась свежая сотня, наши бросились было наперерез, да не успели.

Как подрубленная яблонька упала девушка на сыру землю.

Упала Эльби − на устах недопетая песня. На траве – кровь алая. И тогда повела наших воинов месть. Побежал враг, не выдержав натиска. Говорят, владыка их, сам Тимер, едва ноги унес. Раненый вскочил на коня и ускакал, и после этого будто бы дал клятву никогда не ступать на землю чувашей. − Дед выбил потухшую трубку, кивнул на цветы. – Весной выросли здесь цветы. Никто их не сеял. Цветы не простые, это капли крови Эльби, оттого они алого цвета. – И немного помолчав, добавил: − Не я, люди так говорят.

Мы оба молчим. Холмик Чегерчек утопает во мгле. В траве невидимые стрекозы завели вечерний концерт: − Чек-черик, чек-черик.

Мне кажется, будто они поют: «Чеп-черех, чеп-черех», что значит по-чувашски − «жива она, жива, жива».

Я почувствовал на плече ладонь Ендимера.

Идем, однако, ачам. Пожалуй, заждались нас у костра. Он подошел к коню, быстро сунул ногу в стремя и вскочил в седло.

Постой, мучи!

Взбежал я на холм и, сложив ладони у рта, громко крикнул:

Бо-бо-бо, Хлат, Хлат, бо-бо-бо!

Издалека донеслось тревожное ржанье. Скоро послышался топот: «тубурдук, тубурдук, тубурдук».

 − Ми-ха-ха-ха-а-а! – протяжно заржал Халат, подскакав ко мне. Я потрепал его челку. Хлат потерся мордой о мое плечо, замотал головой.

Умница, стригун. Добрый, а седла не терпит, и узды − тоже. Схватишь его за гриву, и он послушен.

«Эх, − подумал я с сожалением, − скоро тебя запрягут». − И крикнул деду. − Айда, мучи, наперегонки! Дед улыбнулся.

Нет уж, сынок, старику с молодым не тягаться. Ты вон с ветром соревнуйся.

Я свистнул протяжно, и Хлат взял с места, будто на крыльях, плавно, легко понесся с холма, только ветер загудел в ушах. Загудел, зашептал, и в этом шепоте и свисте, в дробном постуке копыт рождалась стройная мелодия: то звонкая, то печальная, и на миг показалось, будто поет далекая Эльби. Поет и зовет меня, а куда – неизвестно.

 

СОЛОВЕЙ

Всего прекрасней трели

соловья на зорьке.

                    Из сказаний

 

Дед Ендимер пригласил меня в соседнюю деревню Карабай Шемуршу, где жила его внучка. «Скоро год, как не видел ее сынишку, моего, стало быть, правнука. Наверное, уж совсем большой».

По правде сказать, у меня не было особого желания разъезжать по гостям. Но уж очень любопытным показалось само название деревни. Кара – черный, бай – богатый – татарские слова.

Слышал я от стариков, будто в давние времена, восставшие чуваши убили здесь близкого друга пришлого хана-мурзу Карабая и разгромили его войско. Так ли? Кто знает.

А дед Ендимер между тем нахваливал тамошние места. Мол, деревня – у самого леса. За околицей большое озеро, в нем карасей, хоть руками лови. А в круг сады, по вечерам соловьи поют − заслушаешься.

Одним словом – уговорил.

Встретили нас хорошо.

Подняли тост за встречу. Дед Ендимер и зять Василий. Дед с каждой чаркой зятя чествовал:

Ох и хорош у меня зятюшка, другого такого не сыскать на свете.

Дядя Василий только отмахивался, смущаясь:

Уж ты скажешь... А зачем искать − одного хватит.

Но больше всех радовался деду маленький Пинер. Как залез к нему на колени, так и остался. То игрушку ему покажет, то картинки − сам рисовал и дома, и лошадей и сельсовет с красным флагом на коньке. А дед все расспрашивает внука, что к чему, серьезно так. Потом карандаш попросил и сам себя нарисовал − с бородой трубкой во рту. И обоим было весело. Недаром говоря старый, что малый.

Нам с дедом постелили в большом шалаше, под яблоней. Пахло прохладой, скошенным сеном, от свежей кружилась голова, и, засыпая, я все еще слышал голос деда и внука.

Проснулся на зорьке, прислушался.

Тют-тют-тют, т-ю-ю-ют!

Соловей! Он пел где-то совсем рядом, в кустах. Осторожно, стараясь не разбудить старика, я направился к выходу. Дед поднял голову.

Соловей, − прошептал я, словно извиняясь. Ендимер, не говоря ни слова, вышел следом за мной. Трели неслись справа, где поблескивала росой молода яблонька. Мы стояли, затаив дыхание. Минута, другая Дед негромко спросил:

Понимаешь, о чем он поет?

Н-нет! − удивился я, вслушиваясь в печально нежное щелканье. − Как же это понимать?

А так, − в голосе деда прозвучал холодок. − Ты лучше слушай. О любви поет.

На мгновение соловей умолк. А затем снова запел, но уже по-иному, резко, с переливами.

Песня проклятия, − объяснил дед.

Я пожал плечами. То любовь, то проклятие. Послушать деда, так у соловья – целый репертуар. Словно он человек, а не пичуга малая.

И так всегда по утрам, − сказал дед. − Нравится? − Я не успел ответить, Ендимер продолжал. − Росло здесь когда-то маленькое деревце, вроде кустарника. Называли его керенют. Веточки тонкие, листья, как монетки. Весной каждый год распускались золотисто-розовые цветы. Однажды невесть откуда прилетел сюда соловей. Увидел чудесные цветы и запел.

Так они и познакомились. Керенют и соловей полюбили друг друга и поклялись никогда не разлучаться.

Соловей каждую ночь прилетал к керенют, садился на веточку и пел свои песни.

Но недолго длилось их счастье. Беда ходит за радостью, ревность – за любовью. А зло не спит: глаза у него бессонные.

Узнал об их любви мороз, разозлился и решил отнять у них счастье, его-то самого никто не ждал, не любил − вот и завидовал другим. Повадился каждую ночь в сад.

Однажды соловей задремал под утро, прижавшись к любимой. А мороз только того и ждал.

Очнулся соловей, а керенют замерзла, листочки опали. Ветки в белом инее.

Керенют, − взмолился соловей. − Отзовись!

Долго звал он свою подругу! Каждую весну прилетал, думал оживет. Но керенют так и не проснулась.

Вот почему свои лучшие песни поет соловей по утрам, на самой зорьке. Вспоминает свою любимую, зовет ее. А потом загрустит и начнет проклинать злой холод, и звучит над землей проклятие... И снова обрадуется, славит солнечный день, потому что солнце сулит надежду. Вот!

Дед поднял палец. В эту минуту он был похож на малого ребенка...

А соловей все щелкал, в нежном неистовстве песни я и впрямь уловил надежду.

«Неужто и вправду, − подумалось мне, − ждет, надеется». Но если даже птицы верят в счастье, в будущее, так людям и подавно нельзя унывать. А уж если к кому и подкралась беда, пусть встанет пораньше, придет в соловьиный сад да послушает.