Силэм Юлия Александровна

      Прозаик, публицист. Член Союза писателей России (1992). Заслуженный работник культуры Чувашской Республики (1998). Действительный член Петровской академии наук и искусств (2001). Награждена Почетной грамотой Союза писателей России (2004). Избиралась членом правления Союза профессиональных пистателей (2000-2005). Делегат ХХI съезда писателей России (2004). Лауреат премии Комсомола Чувашии им. М. Сеспеля (1988). Лауреат Всемирной премии поэзии тюркских народов им. Нежипа Фазыла (1993).
Годы жизни1951---
    Силем Юлия Александровна родилась 2 октября 1951 года в селе Новое Ахпердино Батыревского района. Окончила среднюю школу и историко-филологический факультет Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова. Работала корреспондентом газеты «Пионер сасси» (1974—1983), редактором отдела прозы литературно-художественного журнала «Ялав» (1983-2004).

     Известна как прозаик и публицист. Член Союза писателей России с 1992 г. Первый рассказ «Чип-чип» опубликован в 1968 г. в газете «Пионер сасси», позднее регулярно печаталась в газетах «Хыпар», «Советская Чувашия», журналах «Ялав», «Тăван Атăл», «Хатĕр пул», «Тетте», «Самант», «Лик Чувашии», а также в «Невском альманахе» (Санкт-Петербург), в газете «Литературная Россия» (Москва).

     За плодотворную работу в литературе и активную общественную деятельность ей присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской Республики» (1998). Избрана действительным членом Петровской академии наук и искусств (2001). Награждена Почетной грамотой Союза писателей России (2004). Избиралась членом правления Союза профессиональных писателей (2000?2005). Была делегатом XII съезда писателей России (Москва-Орел, 2004).

     Ю. Силэм ? автор более десяти книг рассказов, очерков, повестей, стихов, сказок и романа. Наиболее извесные из них: «Кăвак сурăх» (Синий барашек, 1982), «Пылпа çăкăр» (Хлеб с медом, 1988), «Юр çинчи кăвайт» (Костер на снегу, 1990), «Хĕрĕхри хĕр» (Старая дева, 1993), «Василий Николаев академик. Кун-çул утăмĕсем» (Академик Василий Николаев. Страницы жизни, 1997), «Çылăхлă хĕрарăм» (Грешница, 1999), «Иккĕн» (Двое в купе, 2001), «Чун уÇăлнă самант» (Минута откровения, 2001), «Тумлам» (Капелька, 2004), «УлмуÇÇи» (Яблонька, 2006) и др.

     Наиболее удачным произведением Ю.Силэм критики считают ее повесть «У матери», в которой женский сундук становится «символом жизни, смерти и духовности» (А. Мышкина).

     Потребность в детских книгах всегда была очень большая. Их не хватает в дошкольных учреждениях, школах, библиотеках. Маленькой капелькой для утоления этой читательской жажды стали книжечки Юлии Силэем «Тумлам. Капелька» и «Яблонька». Книги, предназначенные для детей младшего школьного возраста стали еще и своеобразном пособием для тех, кто изучает и чувашский и русский языки. Повествование в книгах ведется на двух языках. Обе сказки на русский язык перевела З. Романова. А яркие, почти живые рисунки Н. Тихоновой делают книги особенно привлекательными.

     Но особой популярностью у детей пользуется книга «Тумлам. Капелька». Как говорит автор, сказку она посвятила внучке Саше. Первым слушателем стала как раз она – «любимая капелька, частичка души». «Капелька» родилась ночью, спонтанно, как это обычно и бывает у писателей – неведомая сила разбудила и заставила описать представшую перед глазами картинку. В итоге получилась книжечка. Вроде бы простенький сюжет, на первый взгляд, обычные приключения Капельки воды… А задумываешься – столько философских выводов можно сделать для себя.

     Литературно-художественные произведения Ю.А. Силэм переведены на русский, татарский, башкирский, удмуртский, марийский языки.
«Ювелир пекех илĕртуллĕ те ытарлă çырать» : [ Юлия Силэм çыравçă пирки] – Текст : непосредственный // Тантăш. – 2006. – №39. – С. 10
Антонова Г. Капелька в море мудрости / Г. Антонова – Текст : непосредственный // Молодежный курьер. – 2004. – 13-18 мая. – С. 12
Антонова Г. Капелька говорит на двух языках / Г. Антонова – Текст : непосредственный // Советская Чувашия. – 2004. – 12 мая. – С. 5
Васильева Л. Савăнăç «Тумламĕ» / Луиза Васильева – Текст : непосредственный // Тантăш. – 2004. – №23 – С. 2.
Сергеева Г. Иккĕн тени – мĕн тени? : Ю. Силэмĕн «Иккĕн кĕнекине тишкерни» / Галина Сергеева – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2003. – 16 утă. – С. 3
Мышкина А. Матриархат е амазонкăсен çĕнĕ ĕмĕрĕ / А. Мышкина – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2003. – 6 çурла. – С. 3
Мефодьев А. Юхан шыв çăлкуçсенчен пуçланать / Александр Мефодьев – Текст : непосредственный // Тăван Атăл. – 2000. – № 10. С. 44-49