Конец XX - начало XXI вв

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Светлая (Петрова) Елена Владимировна
      Автор сказок, басен стихов для детей и взрослых, координатор социальных проектов. Лауреат всероссийских и международных творческих фестивалей, конкурсов: Международный фестиваль-конкурс музыкально-художественного творчества «Русская сказка» (г. Санкт-Петербург), Всероссийский фестиваль-конкурс музыкально-художественного творчества «Звуки краски столицы» (г. Москва), Всероссийский конкурс «Моя семья - моя родина» фестиваля «Гринландия» (г. Киров).
Годы жизни1976---
    Елена Владимировна Светлая (Петрова).

     Родилась 23 апреля 1976 года в Новочебоксарске.

     По специальности − бухгалтер, экономист, по призванию − творческая личность.

     Писатель, актриса, общественный деятель, автор, координатор республиканских социальных и творческих проектов:

− «Юные пешеходы Чувашии»,
− «Перевоплощение»,
− «Таланты женщины не ведают границ»,
− «Герои нашего времени - Чувашия 21 век»,
− «Литература − Творчество − Жизнь»,
− «Литературатерапия».
Автор книг для детей и взрослых:
− «Басни обо мне, о тебе и о тех, кто нас окружает» (2008 г.),
− «Любимые сказки для любимых детей» (2008 г.),
− «Яшлӑхпа ватлӑх» (перевод Ю. С. Семендер) (2010 г.).
− «Письмо Деду Морозу» (2014 г.),
− «Мудрые истории» (2015 г.),
− «Мысли вслух, или Правда жизни» (2014 г.),
− «Не шутите на дороге!» (2017 г.).
Лауреат всероссийских и международных творческих фестивалей, конкурсов: − Международный фестиваль-конкурс музыкально-художественного творчества «Русская сказка» (г. Санкт-Петербург),
− Всероссийский фестиваль-конкурс музыкально-художественного творчества «Звуки краски столицы» (г. Москва),
− Всероссийский конкурс «Моя семья - моя родина» фестиваля «Гринландия» (г. Киров),
− Всероссийский просветительский проект «Семья - основа государства». Активно участвует в культурной жизни Чувашской Республики:

− Республиканский фестиваль национальной книги,
− Межрегиональный фестиваль чтения для детей и юношества «Читать, чтобы сделать мир лучше»,
− Фестиваль национальных культур «Единство через культуру»,
− Фестиваль творческих коллективов национально-культурных объединений Чувашской Республики «Венок дружбы»,
− Международная акция «Читаем Расула Гамзатова»,
− Республиканский социальный проект с детьми из детских домов и интернатов «Наш общий день рождения»,
− Культурно-познавательный муниципальный проект «Школа юного театрала», − Литературно-театральный марафон «Прочтение движение»,
− Республиканский конкурс творческих работ воспитанников интернатных учреждений «Профессия моей мечты»,
− Городской фестиваль поэзии «Стихи на ветру»,
− Арт-проект «Творческий бульвар»,
− Республиканская социальная акция «Книгу − детям села»,
− Межрегиональная передвижная интерактивная выставка-фестиваль «Книжная Вселенная детства» (п. Воротынец Нижегородская область; г. Йошкар-Ола).

    В книгах Елены Светлой можно найти: басни, сказки, стихи для детей и взрослых. На протяжении многих лет, с момента издания первых книг (2008 год), автор тесно сотрудничает с библиотеками и центрами семейного чтения городов и районов Чувашии, встречается с детьми и взрослыми во дворцах творчества, школах, детских садах, домах-интернатах, посещает дома престарелых, социальные центры, учреждения здравоохранения.

     Народный поэт Чувашии Юрий Семенович Семендер перевел на чувашский язык басни Елены Владимировны. Эта книга была издана в Чувашском книжном издательстве и распределена по детским библиотекам республики. Басни на чувашском языке пользуются интересом среди учащихся средних общеобразовательных школ районов Чувашии. Под руководством учителей мальчишки и девчонки ставят спектакли, инсценируют басни.

     В 2012 году по книге сказок в Чувашском государственном экспериментальном театре драмы был поставлен спектакль «Сказки-рассказки». Чуть позже, в 2013 году по книге басен состоялась театрализованная постановка «Литературная гостиная с автором». После того, как Елена Светлая побывала на презентации детского спектакля по своим произведениям в экспериментальном театре драмы, она получила приглашение попробовать себя в роли актрисы. За время работы в театре эмоциональная и артистичная писательница работала на сцене в роли Девушки Яги, Победы Ивановны Пожарной, строгого боцмана, хулиганки-школьницы, автором и ведущей литературной гостиной.

     Неспроста в творчестве Елены Светлой органично сочетаются легкие стихи для детей и мудрые, поучительные сказки и басни. В 2015 году в Чувашском книжном издательстве вышел сборник басен «Мудрые истории», в котором незатейливые сюжеты и порой смешные герои помогают детям обратить внимание на важные человеческие качества, без которых невозможно жить в гармонии с миром.

     Для детей младшего школьного возраста автором написала «Не играйте на дороге», в которой содержатся стихи, загадки, и поучительный рассказ о правилах дорожного движения.

     Елена Владимировна является также автором республиканских творческих и социальных (некоммерческих) проектов.

     «Работа писателя и общественная деятельность не приносит доход, но любовь и внимание читателей, реализация проектов заполняют все возможные пустоты моей жизни, а теплые и трепетные отзывы, порой даже незнакомых мне людей, только подтверждают, что мой путь − верный!» (Е. Светлая)
Статьи на чувашском языке:
1. Юмах тӗнчине йыхравлать : [Елена Светлая пӗчӗк вулакансем валли ҫырнӑ «Муха-нехочуха = Шӑрчӑк шӑна» кӗнеке ҫинчен] ; «Кушакпа Автан» – икӗ чӗлхепе : [чӑваш халӑх юмахӗсен пуххи ҫинчен] ; «Эткер» ярӑм пуянланчӗ : [Василий Алендейӑн «Курӑксене тайса ҫил вӗрет» романӗ ҫинчен] / Ольга Иванова – Текст : непосредственный // Хыпар : чӑваш халӑх хаҫачӗ. – 2020. – 31 пуш/март (№ 34). – С. 3. – (Ҫӗне кӗнекесем).
2. Елена Светлая: «Ҫыннӑн ӗмӗтленмелле, анчах питӗ асӑрханса» : [сӑвӑҫпа калаҫни / Дмитрий Моисеев ҫырса илнӗ] – Текст : непосредственный // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. – 2016. – 3 пуш (№ 8). – С. 14 : сӑн ӳкерчӗк. – (Паян – ҫыравҫӑ кунӗ).
3. Мускавра Лизӑпа та курнӑҫнӑ : [Чӑваш Республикин профессиллӗ писательсен союзӗн председателӗн пулӑшуҫи Елена Светлая Мускаври библиотекӑсенче вулакансемпе тӗл пулни ҫинчен] / Л. Иванова. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2016. – 23 ҫурла/август (№ 132). – С. 4 : сӑн ӳкерчӗк.
4. Валанас, Э. Ӗҫ тумасӑр хулӑ та хуҫаймӑн : [Чӑваш Республикинчи Профессионал писательсен союзӗн председателӗн пулӑшуҫи Елена Светлая Ӗҫ ҫыннин ҫулталӑкне халалласа Шупашкарти П. Хусанкай ячӗллӗ культура керменӗнче курав ирттерни ҫинчен] / Элиза Валанас. – Текст : непосредственный // Тантӑш. – 2016. – 26 ҫу (№ 20). – С. 4 : сӑн ӳкерчӗк. – (Тӗрлӗрен: вула та пӗл).
5. Иванова, Л. Мускавра Лизӑпа та курнӑҫнӑ : [Чӑваш Республикин профессиллӗ писательсен союзӗн председателӗн пулӑшуҫи Елена Светлая Мускаври библиотекӑсенче вулакансемпе тӗл пулни ҫинчен] / Л. Иванова. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2016. – 23 ҫурла/август (№ 132). – С. 4 : сӑн ӳкерчӗк.
6. Андреев, А. Елена Светлая сӑвӑҫпа – тӗлпулу : [Чӑваш наци библиотекинче Елена Светлая сӑвӑҫпа тӗлпулу иртни ҫинчен] / Айдар Андреев. – Текст : непосредственный // Тантӑш. – 2015. – 5 пуш (№ 9). – С. 2 : сӑн ӳкерчӗк. (Тӗрлӗрен: вула та пӗл).
7. Кротова, Т. «Хӗрарӑм пултарулӑхӗ чикӗсӗр...» : [Чӑваш республикин наци библиотекинче Елена Светлая сӑвӑҫ хӑйӗн «Хӗрарӑм пултарулӑхӗ чикӗсӗр...» проекчӗпе паллаштарни ҫинчен] / Татьяна Кротова. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2011. – 19 пуш (№ 47/48). – С. 8-9.
8. Федорова, О. Килте вулама, шкулта усӑ курма : [Марина Карягинӑн «Кӑтра хӗвел ҫаврӑнӑш», Елена Светлаян «Яшлӑхпа ватлӑх», Надежда Медюковӑн «Смотри не замерзай» тата Леонид Агаковӑн «Шанчӑк» кӗнекисем пирки] / Ольга Федорова. – Текст : непосредственный // Халӑх шкулӗ = Народная школа, 2010. – № 6. – С. 45.
9. Светлая, Е. Ҫын упратӑр яланах... : [юптарусем] / Елена Светлая ; Юрий Сементер куҫарнӑ. – Текст : непосредственный // Тӑван Атӑл : литературӑпа культура тата искусство журналӗ. – 2009. – № 3. – С. 145-148. – Содерж.: Хӗр чысӗ ; Портфеллӗ ашак ; Тилӗпе ула курак ; Куккук юратӑвӗ ; Попугайпа упӑте.

Статьи на русском языке:
1. Павлова, И. Мисс зрительских симпатий – Елена Светлая / Ирина Павлова. – Текст : непосредственный // Грани, 2013. – 5 сентября (№ 35).
2. Васильева, М. В гостях у сказки : [о поэтессе Елене Светлой, лауреате Международного фестиваля-конкурса музыкально-художественного творчества «Русская Сказка»] / Марина Васильева. – Текст : непосредственный // Чебоксарские новости. – 2012. – 17 марта (№ 26). – С. 8.


Семендер Юрий Семенович
      Поэт, переводчик. Народный поэт Чувашии (1999). Заслуженный работник культуры Чувашской Республики (1988). Почетный гражданин Красноармейского района. Лауреат премий имени М. Сеспеля (1983). Лауреат премий имени Н. Янгаса (1996). Лауреат премий имени Ф. Карима (2002).
Год рождения1941---
Стихи мои,
Хочу, чтоб расцветали
Вы вербою,
Где почка как пчела
Чтоб люди вас
Как день весны встречали,
Чтоб словно мак
Душа у них цвела
Юрий Семендер

    Юрий Семендер яркий представитель чувашской поэзии. Его лирика близка к устному творчеству чувашского народа, а слово поэта - это слово, согретое сердцем

     Юрий Семенович Семенов родился 2 января 1941 года в деревне Таныши Красноармейского района Чувашской АССР в семье колхозника

     Первоначальное образование получил в Исаковской семилетней, Красноармейской средних школах, затем окончил Цивильское культурно-просветительское училище

     В августе 1960 года был призван в ряды Советской Армии. Службу проходил в Группе Советских войск в Германии. По увольнении в запас включился в активную работу среди сельской молодежи. Некоторое время был заведующим Чадукасинским сельским клубом. В течение двух лет (1964-1966) работал в Цивильском райкоме ВЛКСМ, а также в редакции районной газеты «Путь Октября», где принимал активное участие в работе местного литературного объединения

     С 1969 по 1971 годы, Юрий Семенов вторично проходил службу в рядах Советской Армии и уволился в запас в воинском звании лейтенанта

     С августа 1971 года по апрель 1974 года работал в Чувашском книжном издательстве

     В 1974 году заочно окончил Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова

     В 1974-2005 гг. работал главным редактором журнала «Ялав». Будучи редактором одного из самых авторитетных чувашских журналов в течение более 30 лет, он показал себя умелым руководителем, добрым наставником, открывал новые имена одаренных литераторов

     Сам Юрий Семендер начал печататься в 1958 году. Первое стихотворение «Чăрăш» (Eль) опубликовал в 1958 г. в журнале «Ялав»

     Юрий Семенович на литературном поприще плодотворно трудится более 50 лет. Известен как поэт-песенник: на его стихи сложено более 500 песен, в содружестве с композиторами создано свыше десяти вокально-хореографических сюит, оратории и кантаты, музыкальная комедия «Лебедушка», либретто оперы «Птица счастья» и балета «Дети леса»

     Он достиг больших высот на переводческой ниве. Благодаря ему, на чувашском языке зазвучали «Слово о полку Игореве», стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, С. Есенина, А. Твардовского, К. Симонова, письма М. Сеспеля к А. Червяковой, произведения многих писателей народов России и СНГ

     На театральных подмостках можно увидеть более пятнадцати спектаклей, поставленных по пьесам русских, украинских, белорусских, башкирских и марийских драматургов в переводе на чувашский язык Юрия Семендера

     По его инициативе напечатаны антологии современной чувашской поэзии в Украине и Белоруссии, на таджикском языке издана поэма К. Иванова «Нарспи». Известен и как автор многих литературоведческих статей и очерков. В критико-публицистической книге «Сыны Отечества» дал анализ военно-патриотической поэзии чувашских авторов XX в

     Стихи и поэмы изданы более чем на 20 языках народов мира. Основные издания: «Аван-и, салтак» (Здравствуй, солдат), «Йӗс шӑнкӑрав» (Медный колокольчик), «Ниме» (Помочь), «Уҫланкӑри палан» (Калина на опушке), «Чӗнтӗрлӗ кӗпер» (Узорчатый мост), «Шетмӗ шывӗ» (Река Шатьма), «Хурапа шурӑ» (Черное и белое), «Земля в узорах», «Хуркайӑк ҫулӗ» (Млечный путь), «Чӑваш пики» (Чувашская красавица), «Пирӗн вӑйӑ карти» (Наш хоровод), «Ҫиҫӗм сапаки = Росчерк молнии» и др

     Являлся депутатом городского Собрания депутатов, членом правления Союза писателей Чувашии, членом Ученого совета Чувашского государственного института гуманитарных наук, членом коллегии Министерства культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики (ныне Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики), членом комиссии по вопросам помилования при Президенте Чувашской Республики

     Заслуги Юрия Семендера отмечены орденом Дружбы народов (1996), медалью «За воинскую доблесть» (1970), медалью ордена «За заслуги перед Чувашской Республикой» (2011). За вклад в развитие культуры Чувашской Республики в 2021 году ему вручили нагрудный знак «За достижения в культуре».
Статьи:
     1. Алексеев, У. Йывар ҫӗклем : Юрий Сементер поэт 50 ҫул тултарчӗ / Уҫӑп Алексеев. – Текст : непосредственный // Тӑван Атӑл. – 1991. – № 1. – С. 8-9.
     2. Афанасьев, П. Поэтӑн ылтӑн капанӗ : Юрий Сементер 75 ҫул тултарчӗ / Порфирий Афанасьев. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2016. – 29 кӑрлач (№ 11–12). – С. 12. – (Юбилей).
     3. Ашкеров, В. Юрий Сементер 70 ҫул тултарчӗ : [сӑвӑ] / Валериан Ашкеров. – Текст : непосредственный // Канаш : Чӗмпӗр Ен чӑвашӗсен хаҫачӗ. – 2011. – 6 кӑрлач (№ 1). – С. 8.
     4. Исемпек, И. Чунра хӗмленнӗ ҫиҫӗм ҫыххи : [Юрий Сементерӗн «Ҫиҫӗм сапаки» кӗнеки пирки] / Исмай Исемпек. – Текст : непосредственный // Тӑван Атӑл : литературӑпа культура тата искусство журналӗ. – 2009. – № 8. – С. 155-158.
     5. Матвеева, Г. Килти выльӑх килех килет : [Юрий Сементерӗн «Хушка» кӗнеки пирки] / Галина Матвеева. – Текст : непосредственный // Тантӑш. – 2010. – 18 пуш (№ 10). – С. 6. – (Ҫӗнӗ кӗнекесем).
     6. Саламлатпӑр! Юрий Сементере 70 ҫул тултарнӑ ятпа. – Текст : непосредственный // Тӑван Атӑл : литературӑпа культура тата искусство журналӗ. – 2011. – № 1. – Прил. : 21 с. – (Сунтал).
     7. Саншӑн килчӗ каҫ, маншӑн килчӗ каҫ [Юрий Сементер 75 ҫул тултарчӗ]. – Текст : непосредственный // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. – 2016. – 21 кӑрлач (№ 2). – С. 14. – (Юбилей).
     8. Сементер, Ю. С. Юрий Сементер: «Тавах сана, Муза» : [Юрий Сементерӗн «Кӗрхи вӗҫев» кӗнекинчи ум сӑмахӗ] / Юрий Сементер. – Текст : непосредственный // Тантӑш. – 2010. – 9 раштав (№ 50). – С. 9. – (Ҫӗнӗ кӗнеке).
     9. Семендер, Ю. С. Юрий Сементер: «Сӑвӑсем – ҫӗр ҫитмӗл туйӑм сассисем» : [чӑваш халӑх поэчӗпе Юрий Сементерпе унӑн пурнӑҫӗнчи уйрӑм самантсем пирки калаҫни] / Юрий Семендер. ; [Елена Николаева калаҫнӑ] – Текст : непосредственный // Хресчен сасси. Кил. – 2012. – 30 пуш (№ 12). – С. 3. – (Тӗпел).
     10. Туркай, В. Хӗвел пек ҫутӑ ҫын вӑл, Сементер! : чӑваш халӑх поэчӗ Юрий Сементер 70 ҫул тултарнӑ май / Валери Туркай. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2011. – 27 кӑрлач (№ 13). – С. 4.
     11. Юрий Сементер 70 ҫулта : [ҫыравҫӑ ҫинчен] – Текст : непосредственный // Ялав (Тутарстан Республики) : Пӑва район хаҫачӗ. – 2011. – 5 кӑрлач (№ 1). – С. 3.
     12. Сементер, Ю. Юрий Сементер: «Сӑввӑмсем – ҫӗр ҫитмӗл туйӑм сассисем» / Юрий Сементер / Елена Николаева калаҫнӑ. – Текст : непосредственный // Тӑван Атӑл : литературӑпа культура тата искусство журналӗ. – 2012. – № 7. – Прил.: С. 14-17 : фот. цв. – (Сунтал : хушма журнал. Чун киленӗҫӗ).

Публикации в сборниках:
     13. Тургай, В. В. Семендер Юрий Семенович – Текст : непосредственный // Лауреаты Международной премии имени Михаила Сеспеля / В. В. Тургай, О. Н. Тургай. – Чебоксары : Новое время, 2010. – С. 102-103.
     14. Литераторы Чувашии – наши современники [Мультимедиа] / сост.: В. Г. Кочешкова, Т. С. Куликова, Т. Н. Семенова ; сост. библиогр. списка М. А. Александрова. – Электронные текстовые данные. – Чебоксары : Госархив электронной и кинодокументации Чувашской Республики, 2015. – 1 электронный оптический диск (CD-ROM).

Силэм Юлия Александровна
      Прозаик, публицист. Член Союза писателей России (1992). Заслуженный работник культуры Чувашской Республики (1998). Действительный член Петровской академии наук и искусств (2001). Награждена Почетной грамотой Союза писателей России (2004). Избиралась членом правления Союза профессиональных пистателей (2000-2005). Делегат ХХI съезда писателей России (2004). Лауреат премии Комсомола Чувашии им. М. Сеспеля (1988). Лауреат Всемирной премии поэзии тюркских народов им. Нежипа Фазыла (1993).
Годы жизни1951---
     Силэм Юлия Александровна родилась 2 октября 1951 года в селе Новое Ахпердино Батыревского района. Окончила среднюю школу и историко-филологический факультет Чувашского государственного университета им. И. Н. Ульянова. Работала корреспондентом газеты «Пионер сасси» (1974-1983), редактором отдела прозы литературно-художественного журнала «Ялав» (1983-2004).
     Известна как прозаик и публицист. Член Союза писателей России с 1992 года. Первый рассказ «Чип-чип» опубликован в 1968 году в газете «Пионер сасси», позднее регулярно печаталась в газетах «Хыпар», «Советская Чувашия», журналах «Ялав», «Тăван Атăл», «Хатĕр пул», «Тетте», «Самант», «Лик Чувашии», а также в «Невском альманахе» (Санкт-Петербург), в газете «Литературная Россия» (Москва).
     За плодотворную работу в литературе и активную общественную деятельность ей присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской Республики» (1998). Избрана действительным членом Петровской академии наук и искусств (2001). Награждена Почетной грамотой Союза писателей России (2004). Избиралась членом правления Союза профессиональных писателей (2000-2005). Была делегатом XII съезда писателей России (Москва – Орел, 2004).
     Ю. Силэм автор более десяти книг рассказов, очерков, повестей, стихов, сказок и романа. Наиболее извесные из них: «Кăвак сурăх» (Синий барашек, 1982), «Пылпа çăкăр» (Хлеб с медом, 1988), «Юр çинчи кăвайт» (Костер на снегу, 1990), «Хĕрĕхри хĕр» (Старая дева, 1993), «Василий Николаев академик. Кун-çул утăмĕсем» (Академик Василий Николаев. Страницы жизни, 1997), «Çылăхлă хĕрарăм» (Грешница, 1999), «Иккĕн» (Двое в купе, 2001), «Чун уçăлнă самант» (Минута откровения, 2001), «Тумлам» (Капелька, 2004), «Улмуççи» (Яблонька, 2006) и другие.
     Наиболее удачным произведением Ю. Силэм критики считают ее повесть «У матери», в которой женский сундук становится «символом жизни, смерти и духовности» (А. Мышкина).
     Потребность в детских книгах всегда была очень большая. Их не хватает в дошкольных учреждениях, школах, библиотеках. Маленькой капелькой для утоления этой читательской жажды стали книжечки Юлии Силэм «Тумлам. Капелька» и «Яблонька». Книги, предназначенные для детей младшего школьного возраста стали еще и своеобразном пособием для тех, кто изучает и чувашский и русский языки. Повествование в книгах ведется на двух языках. Обе сказки на русский язык перевела З. Романова. А яркие, почти живые рисунки Н. Тихоновой делают книги особенно привлекательными.
     Но особой популярностью у детей пользуется книга «Тумлам. Капелька». Как говорит автор, сказку она посвятила внучке Саше. Первым слушателем стала как раз она – «любимая капелька, частичка души». «Капелька» родилась ночью, спонтанно, как это обычно и бывает у писателей – неведомая сила разбудила и заставила описать представшую перед глазами картинку. В итоге получилась книжечка. Вроде бы простенький сюжет, на первый взгляд, обычные приключения Капельки воды, а задумаешься – столько философских выводов можно сделать для себя.
     Литературно-художественные произведения Ю. А. Силэм переведены на русский, татарский, башкирский, удмуртский, марийский языки.

Статьи:
1. Антонова, Г. Капелька в море мудрости / Г. Антонова. – Текст : непосредственный // Молодежный курьер. – 2004. – 13-18 мая. – С. 12.
2. Антонова, Г. Капелька говорит на двух языках / Г. Антонова. – Текст : непосредственный // Советская Чувашия. – 2004. – 12 мая. – С. 5.
3. Васильева, Л. Савăнăç «Тумламĕ» / Луиза Васильева. – Текст : непосредственный // Тантăш. – 2004. – №23 – С. 2.
4. Мефодьев, А. Юхан шыв çăлкуçсенчен пуçланать / Александр Мефодьев. – Текст : непосредственный // Тăван Атăл. – 2000. – № 10. С. 44-49.
5. Мышкина, А. Матриархат е амазонкăсен çĕнĕ ĕмĕрĕ / А. Мышкина. – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2003. – 6 çурла. – С. 3.
6. Сергеева, Г. Иккĕн тени – мĕн тени? : Ю. Силэмĕн «Иккĕн кĕнекине тишкерни» / Галина Сергеева – Текст : непосредственный // Хыпар. – 2003. – 16 утă. – С. 3.
7. Ювелир пекех илĕртуллĕ те ытарлă çырать : [ Юлия Силэм çыравçă пирки]. – Текст : непосредственный // Тантăш. – 2006. – №39. – С. 10.



<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  >>