Биография Юхма Мишши

    Мудрая бабушка внушала своим внукам: «Будьте, как отец, крепкими, сильными, трудолюбивыми, гожими пахать, топор в руках держать и лошадью управлять», а внучкам: «Будьте, как мать, приветливыми, скромными, ретивыми на работу, мастерицами прясть, ткать и узоры вышивать».

    Когда началась Великая Отечественная война, Мише было всего пять лет. Вот как сегодня вспоминает те далекие годы Михаил Николаевич: «Жизнь была не просто трудной, а почти невыносимой. Отца призвали в Красную Армию, вскоре на войну ушел и наш старший брат Петр. Хлеба мы всю войну почти не видели. Нас от смерти спасала картошка и корова. От отца вначале приходили письма, правда, очень редко. С шестилетнего возраста я ждал, что он скоро вернется, а когда читали его письмо, мне казалось, что он стоит в сенях и вот-вот откроется дверь нашего дома и войдет он, сильный, высокий, красивый, молодой. Вскоре пришло письмо, написанное другими людьми – отец погиб, освобождая Польшу. Там же и похоронен».

    1 сентября 1944 года Михаил пошел в Сугутскую семилетнюю школу. Учеба давалась ему легко, он сам страстно тянулся к знаниям, с детства, по примеру старших братьев, мечтал стать учителем. Едва научившись читать и писать, Михаил уже пытался сочинять стихи. И самые первые строки были об отце. Одно из первых стихотворений - «Салтак килет» (Идет солдат) - сохранилось в архиве писателя. Оно о том, как с горы спускался солдат. Мальчик увидел его и подумал, что это его отец возвращается с войны, и побежал к отцу. И отец заметил своего сына и бросился к нему. Они бегут навстречу друг другу, но обежать не могут. Это стихотворение впервые было напечатано в сборнике стихов М. Юхмы «Сакёр к.тесл. т.нче» (Восемь углов во Вселенной), изданном в 2003 году, но, к сожалению, до сих пор не переведено на русский язык.

    По совету своего первого учителя, первые свои стихи Михаил отправил в районную газету. «Ждал с большим волнением ответа из редакции, - рассказывает Михаил Николаевич. Я уже перестал было и ждать, но однажды к нам в класс заходит директор школы и с удивительно теплой улыбкой протягивает нашей учительнице газету. О, чудо! Там напечатано мое стихотворение. Не только я, мои одноклассники и учителя, бабушка, мама, братья и сестры, но и все село, как одна большая семья, радовались моему успеху и счастью…».

    Окончив Сугутскую семилетнюю школу, Михаил для продолжения учебы подал заявление в Батыревскую среднюю школу. После прохождения собеседования его зачислили учеником 8–го класса. От родного села до с. Батырево - десять километров, это расстояние приходилось преодолевать ежедневно. В годы учебы в средней школе Михаил писал стихи, рассказы и очерки, пытался даже сочинять небольшую поэму, однако печатать их не торопился, знал, что они довольно слабые; с другой стороны, и не было такой возможности. В эти годы он очень много читал: и художественную, и историческую литературу.

    После окончания средней школы, в 1954 году Михаил поступил в Чувашский государственный педагогический институт им. И. Я. Яковлева на историко-филологический факультет, отделение чувашского языка и литературы. В годы учебы в институте все свободное время занимался в библиотеках - старался глубже изучить русскую и зарубежную литературу, литературу тюркских народов и народов Поволжья. Ему удалось довольно близко познакомиться с замечательными чувашскими писателями и поэтами: А. Талвиром, А. Калганом, Н. Ильбековым, К. Турханом, Н. Мранька, П. Хузангаем, Я. Ухсаем, В. Красновым, М. Трубиной и другими. Стихи, рассказы и очерки Михаила печатались в республиканских газетах и журналах. Преподаватели института говорили о нем как о подающем надежды поэте. Будучи студентом третьего курса, Михаил закончил свой первый роман «Дорога на Москву», после долгих раздумий выбрал себе литературный псевдоним - Юхма Мишши.

    Тяжело заболев, Михаил вынужден был перейти на заочное обучение. Через некоторое время он устроился на работу в республиканский краеведческий музей заведующим отделом советского строительства. Читал много русских и западных исторических романов маститых писателей, занимался черновой работой собирания исторических фактов, мифов, легенд, систематизировал их. В ходе такой работы возникало множество интересных вопросов, которые он записывал в тетрадь и обнаруживал, что ни в музее, ни в трудах ученых, вообще ни у кого не может найти на них ответы. Подобных вопросов, так называемых «белых пятен» в истории чувашского народа накопились сотни. Тогда-то у него и созрел план написания книги рассказов о жизни, традициях, обычаях, культуре чувашского народа.

    В 1968 году в журнале «Дружба народов» были опубликованы три очерка Юхмы Мишши под общим названием «Золотое руно традиций». После этой публикации Михаил Николаевич был обвинен в национализме, антисоветизме и вражеской деятельности, в фальсификации истории. По отношению к нему были приняты административные, по сути, репрессивные меры – семья была выселена из занимаемой комнаты, а сам Михаил вынужден был уйти с работы. Вскоре ему удалось устроиться в школу учителем начальных классов.

    В самые трудные для семьи дни М. Юхма был приглашен на работу в отдел переселения и оргнабора при Совете Министров Чувашской АССР на должность инспектора. На него возлагались обязанности подготовки очерков о жизни переселенцев в Сибири, а также отправление и сопровождение переселенцев. «Зарплата была достойная, работа не пыльная…!», - шутит сегодня Михаил Николаевич. Именно здесь, в годы работы в отделе переселения, по-настоящему раскрылся писательский дар М. Юхмы. Его очерки о переселенцах, о передовиках производства и сельского хозяйства, а также небольшие рассказы печатались на страницах республиканских газет и журналов.

    Вскоре Михаила Ильина пригласили работать в редакцию художественной литературы Чувашского книжного издательства. Здесь, в своеобразном «штабе писателей» он подружился со многими писателями, началась совсем другая жизнь – он теперь целиком и полностью мог посвятить себя творческой работе. Вскоре ежемесячный журнал «Ялав» включает в план издания своей библиотечки первую его книгу – повесть «Оксана». Юхме в эту пору было только двадцать шесть лет. Опытные писатели, не скрывая своего восторга «Оксаной», открыто хвалили начинающего писателя с удачным дебютом. Многим из них очень понравился слог писателя, манера изложения – довольно новые для чувашской литературы. Рассказ автора о гражданской войне и об участии в ней представителей молодой чувашской интеллигенции вызвал доверие, заставлял задуматься о правде, справедливости, об исторических событиях, изменивших в корне ход истории. Молодого писателя стали приглашать на встречи с читателями. Это, безусловно, вдохновляло его и придавало силы. Огромное вдохновение, удивительная работоспособность, подлинное увлечение художественной литературой позволили писателю в короткий срок подготовить несколько рукописей, «которые будоражили, лишали сна и аппетита, требовали новых подходов, решений, сюжетных поворотов, затем становятся книгами – и в них уже ничего не исправить, не изменить. И они вновь в водовороте литературной жизни: о них говорят, их цитируют, хвалят, ругают». Так появляются в печати произведения разных жанров, отличающиеся друг от друга. Многие из них были изданы Чувашским книжным издательством на чувашском языке отдельными книгами: повесть «Памятник» (Чебоксары, 1963), очерки «Люди нашего села» (Чебоксары, 1964), «Сказки сокола» (Чебоксары, 1965). Одновременно М. Юхма начал работать над солидными рукописями, которые впоследствии были изданы отдельными книгами: «Дорога на Москву», «Судьба певца».

    В 1964 году Михаил Юхма был принят в члены Союз писателей СССР.

    Вскоре после полета в космос космонавта-3 чуваша Андрияна Григорьевича Николаева в журнале «Ялав» появилась новая повесть Михаила Юхмы «Звезды зовут» - о детстве космонавта. Повесть была переведена на русский язык и издана в Чебоксарах в 1965 году огромным тиражом. Русскоязычный читатель тогда впервые познакомился с творчеством молодого чувашского писателя. Книга не является документальным пересказом подлинных событий в жизни будущего космонавта-3, хотя и основана на исторически достоверном материале. Особенность этого произведения заключается в том, что автору удалось проникнуть в психологию своего героя-подростка. Отрывки из повести перепечатывались разными журналами и газетами, выходящими в стране. Повесть была переведена на татарский, башкирский, марийский, армянский, эстонский языки. В 1967 году она была издана отдельной книгой на алтайском языке, затем - на казахском.

    Роман «Дорога на Москву» вышел в Москве в 1966 году и стал творческой удачей не только молодого автора, но и всей чувашской литературы 60-х годов. Роман рассказывает об историческом прошлом России и жизни народов, проживающих в ней. М. Юхма описывает быт чувашей, их творчество, верно и глубоко передает духовную жизнь не только чувашского народа, но и многих других, населяющих Поволжье и Приуралье. Книгу полюбили и читали в республиках Прибалтики, Средней Азии, Кавказа, на Дальнем Востоке, в Сибири и на Севере. Самую высокую оценку давали ей журналы и газеты тех лет: «дружба народов», «огонек», «правда», «Сельская жизнь», «Литературная Россия». Министерство просвещения СССР включило роман «Дорога на Москву» в список для внеклассного чтения в школах всей страны.